Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Ваш тергымаш

  • 1 тергымаш

    тергымаш
    Г.: тергӹмӓш
    сущ. от тергаш
    1. проверка, контроль, инспектирование

    Ваш-ваш тергымаш взаимный контроль;

    тергымашым эртараш проводить проверку, осуществлять контроль.

    Кас тергымаш марте эше шагат чоло уло. П. Корнилов. До вечерней проверки есть ещё около часа.

    Кызыт школ пашам тергымаш кая. «Мар. ӱдыр.» Сейчас идёт инспектирование работы школы.

    2. испытание; проведение проверки на практике (опыте), проверка (испытание) на способность быть каким-л.

    Вий тергымаш испытание сил;

    пашаште тергымаш испытание в работе.

    Калык депутат-влакын Советышт жапын тергымашыжым эртеныт, илыш виян улмыштым ончыктеныт. «Мар. ком.» Советы народных депутатов прошли испытание временем, показали свою жизненность.

    Тиде сар кӱчык ок лий, тугай тергымаш шуко лиеш. С. Чавайн. Эта война не будет короткой, таких испытаний будет много.

    3. критика, разбор, анализ чего-л.

    Литератур пашаште тергымаш пеш кӱлешан. «У вий» В литературном деле очень нужна критика.

    Марийско-русский словарь > тергымаш

  • 2 ваш

    Г.: вӓш
    1. нар. взаимно, обоюдно; касаясь обеих сторон, друг друга

    Ваш тергаш проверять взаимно;

    ваш аралаш взаимно поддерживать;

    ваш ужаш видеть друг друга;

    ваш лишемаш приблизиться друг к другу;

    ваш шогалаш стать друг против друга.

    – Икте-весылан эре ваш полшена. Й. Ялмарий. – Мы всегда помогаем друг другу (один другому).

    2. прил. взаимный, обоюдный

    Ваш тергымаш взаимная проверка;

    ваш йӧратымаш взаимная любовь;

    ваш келшымаш взаимная дружба.

    Ваш келшымашна курымашлык. М. Большаков. Наша взаимная дружба вечная.

    Автор «Поп ден рвезе» почеламутыштыжо у ден тошто идеологийын ваш тӱкнымыштым ончыктен. М. Сергеев. Автор в своём стихотворении «Поп и парень» изобразил столкновение новой и старой идеологий.

    Марийско-русский словарь > ваш

  • 3 тергымаш

    сущ. от тергаш
    1. проверка, контроль, инспектирование. Ваш-ваш тергымаш взаимный контроль; тергымашым эртараш проводить проверку, осуществлять контроль.
    □ Кас тергымаш марте эше шагат чоло уло. П. Корнилов. До вечерней проверки есть еще около часа. Кызыт школ пашам тергымаш кая. «Мар. ӱдыр.». Сейчас идет инспектирование работы школы.
    2. испытание; проведение проверки на практике (опыте), проверка (испытание) на способность быть каким-л. Вий тергымаш испытание сил; пашаште тергымаш испытание в работе.
    □ Калык депутат-влакын Советышт жапын тергымашыжым эртеныт, илыш виян улмыштым ончыктеныт. «Мар. ком.». Советы народных депутатов прошли испытание временем, показали свою жизненность. Тиде сар кӱ чык ок лий, тугай тергымаш шуко лиеш. С. Чавайн. Эта война не будет короткой, таких испытаний будет много.
    3. критика, разбор, анализ чего-л. Литератур пашаште тергымаш пеш кӱ лешан. «У вий». В литературном деле очень нужна критика.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тергымаш

  • 4 ваш

    Г. вӓш
    1. нар. взаимно, обоюдно; касаясь обеих сторон, друг друга. Ваш тергаш проверять взаимно; ваш аралаш взаимно поддерживать; ваш ужаш видеть друг друга; ваш лишемаш приблизиться друг к другу; ваш шогалаш стать друг против друга.
    □ – Икте-весылан эре ваш полшена. Й. Ялмарий. – Мы всегда помогаем друг другу (один другому).
    2. прил. взаимный, обоюдный. Ваш тергымаш взаимная проверка; ваш йӧратымаш взаимная любовь; ваш келшымаш взаимная дружба.
    □ Ваш келшымашна курымашлык. М. Большаков. Наша взаимная дружба вечная. Автор «Поп ден рвезе» почеламутыштыжо у ден тошто идеологийын ваш тӱкнымыштым ончыктен. М. Сергеев. Автор в своём стихотворении «Поп и парень» изобразил столкновение новой и старой идеологий.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ваш

  • 5 соревноватлыше

    соревноватлыше
    Г.: соревнуйышы
    1. прич. от соревноватлаш
    2. в знач. сущ. соревнующийся; участник соревнования

    Соревноватлыше-влак коклаште ваш-ваш тергымаш да рейд огыт эртаралт. «Мар. ком.» Среди участников не проводятся взаимные проверки и рейды.

    Сравни с:

    таҥасыше

    Марийско-русский словарь > соревноватлыше

  • 6 соревноватлыше

    Г. соревну́йышы
    1. прич. от соревноватлаш.
    2. в знач. сущ. соревнующийся; участник соревнования. Соревноватлыше-влак коклаште ваш-ваш тергымаш да рейд огыт эртаралт. «Мар. ком.». Среди участников не проводятся взаимные проверки и рейды. Ср. таҥасыше.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > соревноватлыше

  • 7 суд

    Мыйым судыш ӱжшӧ кагаз вуча. С. Музуров. Меня ждёт повестка в суд.

    Судыш пуэн, мо тептер? М. Шкетан. Какой толк подавать в суд?

    2. суд; судебное разбирательство (суд органыште тергымаш)

    Суд деч вара после суда;

    суд деч ончыч до суда;

    суд деч посна без суда;

    юмын судшо божий суд.

    Ананинлан але суд лийын огыл. М. Шкетан. Над Ананиным ещё не было суда.

    Тыге суд эртымылан Сакар шкат ӧрӧ. С. Чавайн. Такому исходу суда Сакар и сам удивился.

    3. суд, судьи (судым вӱдышӧ, тергыше-влак)

    Суд посна пӧлемыш кайыш. С. Музуров. Суд удалился в специальную комнату.

    Суд лекмеке, калык мӧҥгеш-оньыш коштеда, ваш мутлана. М. Шкетан. Когда суд удалился, народ стал ходить взад-вперёд, переговариваться между собой.

    4. в поз. опр. судебный; относящийся к суду, органам правосудия, а также к их разбирательству дел

    Суд секретарь секретарь суда.

    – Митрич ваштареш суд пашам тӱҥалам гын, свидетель шотеш шогалаш тореш от лий? А. Юзыкайн. – Если я начну судебное дело против Митрича, то ты не откажешься предстать в качестве свидетеля?

    Сравни с:

    судебный

    Марийско-русский словарь > суд

  • 8 суд

    1. суд; орган суда (граждан-влак кокласе але уголовный пашам ончышо орган). Мыйым судыш ӱжшӧ кагаз вуча. С. Музуров. Меня ждёт повестка в суд. Судыш пуэн, мо тептер? М. Шкетан. Какой толк подавать в суд?
    2. суд; судебное разбирательство (суд органыште тергымаш). Суд деч вара после суда; суд деч ончыч до суда; суд деч посна без суда; юмын судшо божий суд.
    □ Ананинлан але суд лийын огыл. М. Шкетан. Над Ананиным ещё не было суда. Тыге суд эртымылан Сакар шкат ӧрӧ. С. Чавайн. Такому исходу суда Сакар и сам удивился.
    3. суд, судьи (судым вӱдышӧ, тергыше-влак). Суд посна пӧлемыш кайыш. С. Музуров. Суд удалился в специальную комнату. Суд лекмеке, калык мӧҥгеш-оньыш коштеда, ваш мутлана. М. Шкетан. Когда суд удалился, народ стал ходить взад-вперёд, переговариваться между собой.
    4. в поз. опр. судебный; относящийся к суду, органам правосудия, а также к их разбирательству дел. Суд секретарь секретарь суда.
    □ – Митрич ваштареш суд пашам тӱҥалам гын, свидетель шотеш шогалаш тореш от лий? А. Юзыкайн. – Если я начну судебное дело против Митрича, то ты не откажешься предстать в качестве свидетеля? Ср. судебный.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > суд

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»